В українській мові для позначення дії рекомендовано уникати скалькованих віддієслівних іменників жіночого роду.
Замініть іменник подача на один із варіантів: подання, подавання (дія); або перебудуйте речення, використавши дієслово: подавати.
В українській мові для позначення дії рекомендовано уникати скалькованих віддієслівних іменників жіночого роду.
Замініть іменник подача на один із варіантів: подання, подавання (дія); або перебудуйте речення, використавши дієслово: подавати.
Перевірте, чи можна замінити складне число, що описує кількість у мільярдах, на дробове число в трильйонах.
Перевірте вживання дієслова кидатися і в разі потреби замініть:
падати — опускатися;
впадати — привертати увагу;
сипати — щедро витрачати;
побиватися — судорожно здригатися;
бити в голову — про хмільні напої.
Замініть нехарактерний для української мови вислів по душах, по душам, якщо йдеться про щиру розмову тощо, на правильний варіант: відверто, щиро.
Перевірте вживання дієслова переводити і в разі потреби замініть:
перекладати — передавати текст, слово або усне висловлювання засобами іншої мови;
переказувати — пересилати гроші поштою, телеграфом, через банк.
Перевірте доречність вживання прийменника по і доберіть за контекстом один із варіантів: за, з, у(в), на, через, для, щодо або безприйменникову конструкцію.
Слово битком є калькою, замініть стилістично кращим варіантом: напхом, натоптом (напхатися), ущерть (наповнений), переповнений; повно-повнісінько; нема де й голці впасти.
Замініть конструкцію вважати необхідним на стилістично кращу: вважати за потрібне.
Конструкцію вирішити проблему, аби урізноманітнити мовлення, рекомендовано замінити: розв’язати проблему, розв’язання проблеми.
Замініть скальковану конструкцію враховуючи, якщо мовиться про потребу брати до уваги певний факт чи явище, на стилістично кращий варіант: з огляду на.