Помилки

Досі і до сих пір

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію до сих пір на стилістично кращий варіант: досі, дотепер, до цього часу. (більше…)

10 років ago

Легені і легкі

Перевірте за контекстом, чи не вжито тут прикметник легкий замість іменника: легеня, легені, що може трапитися після машинного перекладу. (більше…)

10 років ago

Хрещений і хресний

Перевірте вживання: хрещений — пов'язаний із обрядом хрещення; і хресний — пов'язаний із хрестом. (більше…)

10 років ago

Водночас і (при всьому) при цьому

Конструкція при цьому є нехарактерною для української мови, стилістично краще: водночас, за такої умови, за цих обставин. (більше…)

10 років ago

Колишній і бувший

Слово бувший є калькою, замініть стилістично правильним варіантом: колишній; (у використанні) вживаний; дотеперішній. (більше…)

10 років ago

Відпочивальник і відпочиваючий

Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть кальку відпочиваючий на один з варіантів: відпочивальник; який відпочиває. (більше…)

10 років ago

Мати право і бути вправі

Замініть скальковану конструкцію бути вправі на стилістично кращий варіант: мати право. (більше…)

10 років ago

Вишівський і вузівський

Похідний прикметник вузівський є калькою, замініть: вишівський. (більше…)

10 років ago

Не надивуватися і диву даватися

Замініть скальковану конструкцію диву даватися на стилістично кращий варіант: не надивуватися, дивом дивуватися. (більше…)

10 років ago

Заповітний і завітний

Замініть прикметник завітний на стилістично кращий варіант: заповітний. (більше…)

10 років ago

This website uses cookies.