Замініть нехарактерний для української мови вислів по всій видимості на стилістично кращий варіант: мабуть, напевно, очевидно, очевидячки, (як) здається, як видно, либонь. (більше…)
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію в розстрочку, в розстрочення, якщо мовиться про розподіл на кілька строків виплати, на стилістично кращий варіант: на виплат.…
Замініть вислів до теперішнього часу на стилістично кращий варіант: дотепер, до сьогодні. (більше…)
Замініть словосполучення мінські угоди на офіційний варіант: мінські домовленості. (більше…)
Замініть конструкцію за рахунок: якщо мовиться про оплату чогось грошима, на стилістично кращий варіант: за (на) кошт (кого, чий), коштом (чиїм), на (чиї)…
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію у повній відповідності до (чого) на стилістично кращий варіант: цілком відповідно до (чого). (більше…)
Перевірте вживання дієслова внести і в разі потреби замініть: занести — записати кудись; зробити — якщо мовиться про загальну дію; подати — запропонувати щось;…
Замініть іменник карта, якщо мовиться про платіжний інструмент, на стилістично кращий варіант: картка. (більше…)
Замініть дієслово відбитися, якщо мовиться про вплив, на стилістично кращий варіант: позначитися (на кому, чому). (більше…)
Замініть скалькований іменник парик на стилістично кращий варіант: перука. (більше…)
This website uses cookies.