Якщо конструкцію кожний вечір, кожен вечір або кожного вечора вжито для позначення повторюваної події і до неї можна поставити запитання як часто?, то стилістично краще буде вжити: щовечора.
Категорія: Стилістичні помилки та помилки у слововживанні
В Україну і на Україну
Замініть конструкцію на Україну, якщо можна поставити питання куди?, на стилістично кращий варіант: в Україну.
Усувати, усунути, звільняти, звільнити, усунутий, усунений, звільнений і відстороняти, відсторонений
Замініть слова відстороняти, відсторонений, якщо мовиться про про звільнення з посади, на стилістично кращий варіант: усувати, усунути, звільняти, звільнити; усунутий, усунений; звільнений.
Все гаразд і в порядку
Замініть вислів (все) в порядку, якщо мовиться про добрий стан справ, про щось вдале, на стилістично кращий варіант: (все) гаразд.
Після опівночі і після півночі
Замініть конструкцію після півночі, якщо мовиться про час (00:00), на кращий варіант: після опівночі.
Бізнес як частина складного слова
Перевірте, чи не є іменник бізнес частиною слова, утвореного з двох іменників без допомоги сполучного звука, які за Правописом (§26 2. 1) пишуться з дефісом: бізнес-процеси, бізнес-план.
Також перевірте варіант використати прикметник бізнесовий.
Подібно, так само і подібним чином
Замініть канцеляризм подібним чином на стилістично кращий варіант: подібно, так само.
Якщо буде потреба, якщо треба, у разі потреби і у разі необхідності, у випадку необхідності, при необхідності
Замініть нехарактерний для української мови вислів у разі необхідності, у випадку необхідності, при необхідності на стилістично кращий варіант: якщо буде потреба, якщо треба, у разі потреби.
Наживо і в живу, вживу
Замініть конструкцію в живу, вживу, якщо йдеться про дію, котра відбувається у момент мовлення, перед очима мовця або про прямий ефір, на стилістично кращий варіант: наживо.
Доти і до тих пір
Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію до тих пір на стилістично кращий варіант: доти, дотіль; поти, потіль; до того часу.
ТИПОВО | ВДАЛІШЕ |
---|---|
Людина жива до тих пір, доки про неї жива пам’ять. | Людина жива доти, доки про неї жива пам’ять. |
Доки жива мова народна в устах народу, до тих пір живий і народ. | Доки жива мова народна в устах народу, до того часу живий і народ. |
Скористайтеся доповненням OnlineCorrector, щоби перевірити інші випадки слововживання та можливі помилки в тексті.