Замініть нехарактерну для української мови конструкцію будь то, якщо це допустове речення або перелік можливих варіантів, на стилістично краще: чи то…, чи то…
Категорія: Помилки
Помилки, які знаходить OnlineCorrector
До опівночі і до півночі
Замініть конструкцію до півночі, якщо мовиться про час (00:00), на кращий варіант: до опівночі.
Топ як частина складного слова
Перевірте, чи не є іменник топ частиною слова, утвореного з двох іменників без допомоги сполучного звука, які за новим правописом (§35 5. 3) пишуться разом: топменеджер, топмодель. Також за новим правописом частина топ- із числівниками не поєднувана.
Істотно і істотним чином
Замініть канцеляризм істотним чином на стилістично кращий варіант: істотно.
По-іншому і по-другому
Замініть нехарактерний для української мови вислів по-другому на стилістично кращий варіант: по-іншому, по-інакшому, інакше.
Подання, подавання і подача
В українській мові для позначення дії рекомендовано уникати скалькованих віддієслівних іменників жіночого роду.
Замініть іменник подача на один із варіантів: подання, подавання (дія); або перебудуйте речення, використавши дієслово: подавати.
Складне число: трлн
Перевірте, чи можна замінити складне число, що описує кількість у мільярдах, на дробове число в трильйонах.
Падати, впадати, сипати, побиватися, бити і кидатися
Перевірте вживання дієслова кидатися і в разі потреби замініть:
падати — опускатися;
впадати — привертати увагу;
сипати — щедро витрачати;
побиватися — судорожно здригатися;
бити в голову — про хмільні напої.
Відверто, щиро і по душам
Замініть нехарактерний для української мови вислів по душах, по душам, якщо йдеться про щиру розмову тощо, на правильний варіант: відверто, щиро.
Перекладати, переказувати і переводити
Перевірте вживання дієслова переводити і в разі потреби замініть:
перекладати — передавати текст, слово або усне висловлювання засобами іншої мови;
переказувати — пересилати гроші поштою, телеграфом, через банк.