Замініть іменник взаємовідношення на стилістично кращий варіант:
взаємозв’язки — між двома або багатьма особами, явищами, предметами;
стосунки — особисті зв’язки між людьми;
взаємини — взаємні особисті зв’язки.
Помилки, які знаходить OnlineCorrector
Замініть іменник взаємовідношення на стилістично кращий варіант:
взаємозв’язки — між двома або багатьма особами, явищами, предметами;
стосунки — особисті зв’язки між людьми;
взаємини — взаємні особисті зв’язки.
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію як би там не було на стилістично кращий варіант: хай там що.
Не зловживайте запозиченою лексикою, замініть іменник екземпляр, якщо мовиться про друковане видання, на власне український: примірник.
Замініть нехарактерний для української мови вислів в черговий раз на стилістично кращий варіант: вкотре, знову і знову, ще раз, вчергове.
Замініть скалькований прикметник судорожний на стилістично кращий варіант: конвульсивний, конвульсійний; гарячковий; заїкуватий (про вимову). Або перебудуйте речення, використавши іменник: корчі, корчій.
За Правописом (§28 2. б) займенник будь-який пишеться з дефісом.
Замініть конструкцію після півночі, якщо мовиться про час (00:00), на кращий варіант: після опівночі.
Перевірте, чи не є іменник бізнес частиною слова, утвореного з двох іменників без допомоги сполучного звука, які за Правописом (§26 2. 1) пишуться з дефісом: бізнес-процеси, бізнес-план.
Також перевірте варіант використати прикметник бізнесовий.
Замініть канцеляризм подібним чином на стилістично кращий варіант: подібно, так само.
Замініть нехарактерний для української мови вислів у разі необхідності, у випадку необхідності, при необхідності на стилістично кращий варіант: якщо буде потреба, якщо треба, у разі потреби.