Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію до сих пір на стилістично кращий варіант: досі, дотепер, до цього часу. (далее…)
Перевірте за контекстом, чи не вжито тут прикметник легкий замість іменника: легеня, легені, що може трапитися після машинного перекладу. (далее…)
Перевірте вживання: хрещений — пов'язаний із обрядом хрещення; і хресний — пов'язаний із хрестом. (далее…)
Перевірте закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок. (далее…)
Перевірте закінчення родового відмінка слова сектор: сектору — якщо йдеться про підрозділ, відділ, частину господарства; сектора — якщо це математичний термін, частина круга. (далее…)
Перевірте закінчення родового відмінка іменника об'єкт: правильно об'єкта. (далее…)
Перевірте узгодження порядкового числівника і назви місяця, яка у конструкції, що називає дату, має стояти у родовому відмінку: першого березня.…
Перевірте узгодження прикметника та іменника доба, чи не вжито множину замість однини, що може бути результатом машинного перекладу. (далее…)
Перевірте відмінок слова, залежного від дієслів дякувати, подякувати, які керують іменником у давальному (комусь, чомусь), а не родовому (когось, чогось) відмінку. (далее…)
Перевірте відмінок слова, залежного від діприкметника підконтрольний, який керує іменником у давальному (комусь, чомусь), а не родовому (когось, чогось) відмінку. (далее…)
This website uses cookies.