Перевірте вживання:
професіональний — той, що стосується професіонала; кваліфікований;
і професійний — той, що стосується професії, пов’язаний з нею; фаховий.
Перевірте вживання:
професіональний — той, що стосується професіонала; кваліфікований;
і професійний — той, що стосується професії, пов’язаний з нею; фаховий.
Перевірте вживання дієслова попадати і в разі потреби використайте стилістично влучніші синоніми або замініть:
влучати, вціляти — кидаючи, стріляючи, спрямовуючи що-небудь у ціль, досягати її;
потрапляти — приходити кудись, опинятися в якому-небудь місці, у якихось обставинах;
перепадати — одержувати покарання, страждати від чого-небудь.
Замініть скальковану конструкцію приймати до уваги, прийняти до уваги на стилістично правильний варіант: брати, взяти до уваги.
Перевірте вживання дієприкметника розрахований і в разі потреби використайте стилістично влучніші синоніми або замініть: призначений (для кого), рекомендований (кому).
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм тим самим на стилістично кращий варіант: у такий спосіб.
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм в порушення (чого), якщо мовиться про дію всупереч наказу, закону і т. ін., на стилістично кращий варіант: порушуючи (що), з порушенням (чого).
Перевірте вживання:
башта — верхня, обертова частина корпусу танка, бронеавтомобіля, споруда на судні, в якій містяться гармати або кулемети;
і вежа — висока вузька споруда, що має висоту значно більшу за ширину і будується окремо або як складова частина фортеці, палацу.
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм в такому роді на стилістично кращий варіант: (щось) подібне, (щось) таке.
Замініть сполучник як тільки, якщо він вказує, що якась дія починається відразу після іншої, на стилістично кращий варіант: щойно.
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію так же, коли мовиться про аналогічність, подібність, на стилістично кращий варіант: так само.