В українській мові ім’я засвоєно з написанням Рінат, Ренат, однак насправді обов’язково треба уточнити, як ім’я конкретної людини записано в українському паспорті.
Рубрика: Помилки
Помилки, які знаходить OnlineCorrector
Узяти, накласти, наразити і піддати
Перевірте вживання дієслова піддати (чому) і в разі потреби замініть:
узяти (на що, під що) — спрямувати на когось або щось певну дію; також можливим є перебудувати речення, замінивши іменник дієсловом;
накласти (що) — призначити стягнення, штраф;
наразити на (що) — ризикнути;
віддати (до чого, на що, під що) — порушити проти когось судову справу.
Ні до чого і не при чому
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію не при чому на стилістично кращий варіант: ні до чого, непричетний (до цього).
Змерзнути, змерзати і замерзнути, замерзати
Перевірте вживання:
змерзнути, змерзати — відчути холод;
і замерзнути, замерзати — стати твердим від холоду, перетворитися на кригу; згинути від холоду.
Приблизно, майже, орієнтовно і близько, біля
Якщо йдеться про приблизну кількість, замініть конструкцію з близько, біля на: приблизно, майже, орієнтовно.
Короткозорий, низькоокий, недалекоглядний і близорукий
Близорукий, є калькою, замініть правильним варіантом: короткозорий, низькоокий; перен. недалекоглядний; недалекоглядність.
Всеосяжний, всеохопний і всеохоплюючий
Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть всеохоплюючий на один з варіантів: всеосяжний, всеохопний.
Щодо, про, порівняно і відносно
Прийменник відносно (когось, чогось) замініть на стилістично кращий варіант: щодо, про.
Прислівник відносно (молодий) замініть на стилістично кращий варіант: порівняно.
Даремно, задурно, без(о)платно і даром
Замініть кальку даром на правильний варіант:
даремно — безрезультатно, марно;
задурно, без(о)платно — без потреби платити гроші.
Вартий уваги, заслуговувати на увагу і заслуговувати уваги
Замініть конструкцію заслуговувати уваги на стилістично кращий варіант: заслуговувати на увагу, вартий уваги.