В Україну і на Україну

Замініть конструкцію на Україну, якщо можна поставити питання куди?, на стилістично кращий варіант: в Україну.

Усувати, усунути, звільняти, звільнити, усунутий, усунений, звільнений і відстороняти, відсторонений

Замініть слова відстороняти, відсторонений, якщо мовиться про про звільнення з посади, на стилістично кращий варіант: усувати, усунути, звільняти, звільнити; усунутий, усунений; звільнений.

Все гаразд і в порядку

Замініть вислів (все) в порядку, якщо мовиться про добрий стан справ, про щось вдале, на стилістично кращий варіант: (все) гаразд.

Бізнес як частина складного слова

Перевірте, чи не є іменник бізнес частиною слова, утвореного з двох іменників без допомоги сполучного звука, які за Правописом (§26 2. 1) пишуться з дефісом: бізнес-процеси, бізнес-план.

Також перевірте варіант використати прикметник бізнесовий.

Якщо буде потреба, якщо треба, у разі потреби і у разі необхідності, у випадку необхідності, при необхідності

Замініть нехарактерний для української мови вислів у разі необхідності, у випадку необхідності, при необхідності на стилістично кращий варіант: якщо буде потреба, якщо треба, у разі потреби.

Наживо і в живу, вживу

Замініть конструкцію в живу, вживу, якщо йдеться про дію, котра відбувається у момент мовлення, перед очима мовця або про прямий ефір, на стилістично кращий варіант: наживо.

Доти і до тих пір

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію до тих пір на стилістично кращий варіант: доти, дотіль; поти, потіль; до того часу.

ТИПОВО ВДАЛІШЕ
Людина жива до тих пір, доки про неї жива пам’ять. Людина жива доти, доки про неї жива пам’ять.
Доки жива мова народна в устах народу, до тих пір живий і народ. Доки жива мова народна в устах народу, до того часу живий і народ.

Скористайтеся доповненням OnlineCorrector, щоби перевірити інші випадки слововживання та можливі помилки в тексті.