В українській мові ім’я засвоєно з написанням Рінат, Ренат, однак насправді обов’язково треба уточнити, як ім’я конкретної людини записано в українському паспорті.
Категорія: Помилки
Помилки, які знаходить OnlineCorrector
Узяти, накласти, наразити і піддати
Перевірте вживання дієслова піддати (чому) і в разі потреби замініть:
узяти (на що, під що) — спрямувати на когось або щось певну дію; також можливим є перебудувати речення, замінивши іменник дієсловом;
накласти (що) — призначити стягнення, штраф;
наразити на (що) — ризикнути;
віддати (до чого, на що, під що) — порушити проти когось судову справу.
Ні до чого і не при чому
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію не при чому на стилістично кращий варіант: ні до чого, непричетний (до цього).
Змерзнути, змерзати і замерзнути, замерзати
Перевірте вживання:
змерзнути, змерзати — відчути холод;
і замерзнути, замерзати — стати твердим від холоду, перетворитися на кригу; згинути від холоду.
Нинішній, сучасний, наявний і існуючий
Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть існуючий на один з варіантів: наявний, нинішній, сучасний, — або підрядне речення.
Зрозуміло і зрозуміла річ
Вставну конструкцію зрозуміла річ замініть стилістично кращим: зрозуміло.
З радості і від радості
Якщо до конструкції від радості можна поставити питання чому?, то використайте нормативний варіант: з радості.
Має бути, треба і підлягати
Перевірте можливість замінити канцеляризм підлягати (чомусь) на стилістично кращий варіант: має бути, треба.
Цей, заданий, пропонований і даний
Уникайте вживання прикметника даний. Доберіть, якщо це не іменник дані, за контекстом: цей, заданий, пропонований.
Свідомо, явно, запевне, напевне, наперед і завідомо
Замініть скальковану конструкцію завідомо на стилістично кращий варіант: свідомо, явно, запевне, напевне, наперед.