Перевірте вживання:
зумовлений — спричинений, викликаний чимось;
і обумовлений — обмежений якимись умовами, обставинами, застереженнями.
Перевірте вживання:
зумовлений — спричинений, викликаний чимось;
і обумовлений — обмежений якимись умовами, обставинами, застереженнями.
Для української мови є нехарактерним надмірне вживання пасивних дієслівних конструкцій, особливо з назвою особи-діяча у формі орудного відмінка.
Замініть дієслово планується на: заплановано; або перебудуйте речення, використавши дієслова: планувати, запланувати.
Замініть конструкцію за замовленням, по замовленню, якщо мовиться про замовлений характер предмета чи явища, на усталений стилістично кращий варіант: на замовлення; якщо мовиться про мету: по замовлення.
Перевірте вживання дієслова приводити і в разі потреби використайте стилістично влучніші синоніми або замініть:
призводити, спричинювати — бути причиною якого-небудь стану у когось, якихось учинків;
наводити — повідомляти, подавати щось (цитати, слова, цифри і т. ін.) для підкріплення своєї думки;
надавати — додавати, добавляти яку-небудь якість, властивість;
зводити — про математичну операцію.
Замініть конструкції разом з тим, у той же час на стилістично кращий варіант: водночас, заразом, саме тоді.
Для урізноманітнення мовлення замініть прийменник стосовно, який є характерним насамперед для офіційно-ділового стилю, на: щодо.
Конструкцію у(в) місяць, якщо мовиться про цикл, період якоїсь дії чи явища, замініть стилістично кращим варіантом: на місяць.
Перевірте вживання прикметника виконавчий, і якщо мовиться про дбайливе, ретельне виконання, замініть: старанний, ретельний, справний.
Замініть скалькований іменник двоєчник, двоєчниця на варіант, утворений без порушень граматичної норми: двієчник, двієчниця.
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію шляхом (чого) на стилістично кращий варіант: через (кого, що), за допомогою (кого, чого).
Конструкцію таким шляхом замініть на: таким способом, у такий спосіб.